นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง กระต่ายกับเต่า พร้อมคำอ่าน ฝึกภาษาอังกฤษจากนิทาน

นิทานอีสปสุดคลาสสิกที่ทุกคนคุ้นเคย เรื่องราวการแข่งขันความเร็วระหว่างกระต่ายผู้ทะนงตนกับเต่าผู้มีความมานะพยายาม อาจารย์ต้นอมร เตรียมเนื้อเรื่องพร้อมคำอ่านและคำแปลมาให้ศึกษาแบบจัดเต็ม มาเริ่มอ่านและลุ้นไปพร้อมกันเลยครับ!
นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง กระต่ายกับเต่า (The Hare and the Tortoise)
“Though my pace is slow, I can get back home every day. Should we have a race and see if you could beat me?” challenged the tortoise.
The hare was confident that he could never be outraced by the tortoise so he accepted the challenge. The next day all the forest animals came along to watch the race.
After the signal to start the race, the hare rushed off with great speed while the tortoise plodded very slowly behind. Having almost reached the goal, the hare was confident that he would surely win the race. “I could even take a little nap since Tortoise will never catch up with me,” thought the hare as he decided to lay down under a tree and fell fast asleep.
The tortoise, meanwhile, continued to plod on slowly and steadily until he finally approached the finish line.
The hare suddenly woke up. After realizing how long he’d slept, he quickly looked around in panic. The hare decided to speed to the finish line as fast as possible. However, it was too late because all the forest animals were gathering to congratulate the tortoise on his triumph.
คำแปลภาษาไทยของนิทาน เรื่อง กระต่ายกับเต่า
เต่าจึงตอบกลับไปว่า “ถึงข้าจะเดินช้า แต่ข้าก็กลับถึงบ้านทุกวัน เรามาลองวิ่งแข่งกันไหมล่ะ แล้วข้าจะเอาชนะเจ้าให้ดู”
กระต่ายมั่นใจว่าเต่าไม่มีทางเอาชนะตนได้เป็นแน่จึงรับคำท้า วันรุ่งขึ้นสัตว์ต่างๆ ก็พร้อมใจกันมาดูการวิ่งแข่งระหว่างกระต่ายกับเต่า
เมื่อการแข่งขันเริ่มขึ้น กระต่ายวิ่งอย่างสุดฝีเท้าเพื่อไปให้ถึงเส้นชัย ส่วนเต่าก็พยายามคลานไปเรื่อยๆ กระต่ายวิ่งไปจนเกือบถึงเส้นชัยและคิดว่ายังไงต้องเป็นผู้ชนะแน่นอน “แวะงีบสักหน่อยดีกว่า ยังไงเจ้าเต่าก็ตามมาไม่ทันอยู่แล้ว” แล้วมันก็เอนกายใต้ต้นไม้และเผลอหลับไป
ส่วนเต่าก็คลานต้วมเตี้ยมจนมาถึงเส้นชัย กระต่ายตื่นขึ้นมองซ้ายมองขวาด้วยความตกใจที่เวลาล่วงผ่านมานานมากแล้ว มันรีบออกวิ่งอย่างเร็วที่สุด แต่ก็สายไปเสียแล้ว เพราะสัตว์ป่าทั้งหลายกำลังแสดงความยินดีกับเต่าที่เป็นผู้ชนะ
ข้อคิดจากนิทานภาษาอังกฤษ
ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น
คำศัพท์น่ารู้ จากนิทาน (Vocabulary)
| คำศัพท์ | คำอ่าน | คำแปล |
|---|---|---|
| hare (n.) | แฮร์ | กระต่ายป่า |
| tortoise (n.) | ทอร์เทิส | เต่าบก |
| brag (v.) | แบรก | โอ้อวด |
| sluggish (adj.) | สลักกิช | เชื่องช้า, ต้วมเตี้ยม |
| destination (n.) | เดสทิเนชัน | จุดหมายปลายทาง |
| pace (n.) | เพส | ฝีเท้า, จังหวะก้าว |
| plod (v.) | พลอด | เดินอย่างช้าๆ แต่สม่ำเสมอ |
| confident (adj.) | คอนฟิเดนท์ | มั่นใจ |
| triumph (n.) | ไทรอัมฟ์ | ชัยชนะ |
เกร็ดไวยากรณ์น่ารู้ (Grammar Note)
การใช้ Relative Clause เพื่อขยายประธาน
ในประโยคแรกของนิทาน อาจารย์อยากให้สังเกตโครงสร้าง “there was a speedy hare who liked to brag” คำว่า “who” ในที่นี้ทำหน้าที่เป็น Relative Pronoun เพื่อเชื่อมและขยายความว่ากระต่ายตัวนี้มีนิสัยชอบโอ้อวด ซึ่งช่วยให้เราสามารถเชื่อมโยงข้อมูลเพิ่มเติมเข้ากับคำนามหลักได้อย่างกระชับและเป็นธรรมชาติครับ
การใช้ Adverb of Manner เพื่อบอกลักษณะการกระทำ
อาจารย์พบว่าในเนื้อเรื่องมีการใช้คำกริยาวิเศษณ์เพื่อบอกลักษณะท่าทางหรือวิธีการทำกริยานั้นๆ ค่อนข้างบ่อย เช่น slowly (อย่างช้าๆ), steadily (อย่างมั่นคงคงเส้นคงวา) และ quickly (อย่างรวดเร็ว) ซึ่งส่วนใหญ่คำเหล่านี้จะลงท้ายด้วย -ly และนำไปวางไว้หลังคำกริยาที่ต้องการขยายเพื่อช่วยให้เห็นภาพการกระทำที่ชัดเจนยิ่งขึ้นครับ
ฝึกอ่านนิทานภาษาอังกฤษ พร้อมคำอ่าน ทีละประโยค
คำอ่าน: วันส์ อิน อะ ฟอริสท์, แดร์ วอส อะ สปีดดี แฮร์ ฮู ไลค์ ทู แบรก อะเบาท์ เฮา ฟาสท์ ฮี คูด รัน
คำแปล: ณ ป่าใหญ่แห่งหนึ่ง มีกระต่ายป่าที่วิ่งเร็วตัวหนึ่งชอบโอ้อวดว่าตนเองวิ่งได้เร็วแค่ไหน
คำอ่าน: วัน เดย์ ฮี ซอ อะ สลักกิช ทอร์เทิส สโลว์ลี ครอว์ลิง อะลอง
คำแปล: วันหนึ่งมันเห็นเต่าที่เชื่องช้าตัวหนึ่งกำลังคลานต้วมเตี้ยมไปตามทางอย่างช้าๆ
คำอ่าน: โซ, ฮี ลาฟด์ เอาต์ เลาด์ แอนด์ เซด ทู เดอะ ทอร์เทิส, “ทอร์เทิส! ยู มูฟ เฝอรี สโลว์ลี. เว็น วิล ยู เอ็ฝเฝอร์ รีช ยัวร์ เดสทิเนชัน?”
คำแปล: ดังนั้น มันจึงหัวเราะออกมาดังๆ แล้วพูดกับเต่าว่า “เจ้าเต่า! เจ้าเคลื่อนที่ช้ามากเลยนะ เมื่อไรเจ้าจะไปถึงจุดหมายปลายทางล่ะ”
คำอ่าน: “โธ มาย เพส อีส สโลว์, ไอ แคน เก็ท แบ็ค โฮม เฝอรี เดย์. ชูด วี แฮฝ อะ เรส แอนด์ ซี อิฟ ยู คูด บีท มี?” แชลลินจ์ด เดอะ ทอร์เทิส
คำแปล: “ถึงแม้ฝีเท้าของข้าจะช้า แต่ข้าก็กลับถึงบ้านได้ทุกวันนะ เรามาลองวิ่งแข่งกันดูไหมล่ะว่าเจ้าจะเอาชนะข้าได้หรือเปล่า” เต่ากล่าวท้าทาย
คำอ่าน: เดอะ แฮร์ วอส คอนฟิเดนท์ แด็ท ฮี คูด เน็ฝเฝอร์ บี เอาต์เรสด์ บาย เดอะ ทอร์เทิส โซ ฮี แอคเซปทิด เดอะ แชลลินจ์
คำแปล: กระต่ายมั่นใจว่าตนเองไม่มีวันที่จะโดนเต่าวิ่งแซงชนะได้อย่างแน่นอน มันจึงตอบรับคำท้า
คำอ่าน: เดอะ เน็กซท์ เดย์ ออล เดอะ ฟอริสท์ แอนิมอลส์ เคม อะลอง ทู วอทช์ เดอะ เรส
คำแปล: วันรุ่งขึ้น สัตว์ป่าทั้งหมดก็พากันมาชมการแข่งขันวิ่งแข่ง
คำอ่าน: อาฟเตอร์ เดอะ ซิกนัล ทู สตาร์ท เดอะ เรส, เดอะ แฮร์ รัชช์ด ออฟ วิธ เกรท สปีด ไวล์ เดอะ ทอร์เทิส พลอดดิด เฝอรี สโลว์ลี บิไฮนด์
คำแปล: หลังจากสัญญาณเริ่มการแข่งขัน กระต่ายก็พุ่งตัวออกไปด้วยความเร็วสูง ในขณะที่เต่าค่อยๆ เดินต้วมเตี้ยมตามหลังมาอย่างช้าๆ
คำอ่าน: แฮฝวิ่ง ออลโมสท์ รีชช์ด เดอะ โกล, เดอะ แฮร์ วอส คอนฟิเดนท์ แด็ท ฮี วูด ชัวร์ลี วิน เดอะ เรส
คำแปล: เมื่อเกือบจะถึงเส้นชัย กระต่ายก็มั่นใจว่าตนเองจะต้องชนะการแข่งขันนี้อย่างแน่นอน
คำอ่าน: “ไอ คูด อีเฝ็น เทค อะ ลิทเทิล แน็ป ซินส์ ทอร์เทิส วิล เน็ฝเฝอร์ แคทช์ อัป วิธ มี,” ธอท เดอะ แฮร์ แอส ฮี ดีไซดิด ทู เลย์ ดาวน์ อันเดอร์ อะ ทรี แอนด์ เฟล ฟาสท์ อะสลีป
คำแปล: “ฉันสามารถแวะงีบหลับสักหน่อยยังได้เลย เพราะเจ้าเต่าไม่มีวันตามฉันทันหรอก” กระต่ายคิดในใจขณะที่มันตัดสินใจเอนตัวลงใต้ต้นไม้แล้วเผลอหลับไปอย่างรวดเร็ว
คำอ่าน: เดอะ ทอร์เทิส, มีนไวล์, คอนทินิว์ด ทู พลอด ออน สโลว์ลี แอนด์ สเตดดิลี อันทิล ฮี ไฟนัลลี แอพโพรชช์ด เดอะ ฟินิช ไลน์
คำแปล: ในขณะเดียวกัน เต่าก็ยังคงเดินต้วมเตี้ยมต่อไปอย่างช้าๆ และมั่นคง จนกระทั่งในที่สุดมันก็ใกล้จะถึงเส้นชัย
คำอ่าน: เดอะ แฮร์ ซัดเดนลี โวค อัป
คำแปล: กระต่ายสะดุ้งตื่นขึ้นมาทันที
คำอ่าน: อาฟเตอร์ เรียลไลซิง เฮา ลอง ฮีด สเล็ปท์, ฮี ควิกลี ลุคต์ อะราวนด์ อิน แพนิก
คำแปล: หลังจากตระหนักได้ว่าตัวเองนอนหลับไปนานแค่ไหน มันก็รีบมองไปรอบๆ ด้วยความตื่นตระหนกตกใจ
คำอ่าน: เดอะ แฮร์ ดีไซดิด ทู สปีด ทู เดอะ ฟินิช ไลน์ แอส ฟาสท์ แอส พอสสิเบิล
คำแปล: กระต่ายตัดสินใจเร่งความเร็วไปยังเส้นชัยให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
คำอ่าน: เฮาเอ็ฝเฝอร์, อิท วอส ทู เลท บิคอส ออล เดอะ ฟอริสท์ แอนิมอลส์ แวร์ แกเธอร์ริง ทู คอนแกรทชูเลท เดอะ ทอร์เทิส ออน ฮิส ไทรอัมฟ์
คำแปล: อย่างไรก็ตาม มันก็สายเกินไปเสียแล้ว เพราะสัตว์ป่าทั้งหลายต่างพากันมารวมตัวกันเพื่อแสดงความยินดีกับเต่าสำหรับชัยชนะของเขา

