นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง กบสองตัวกับบ่อน้ำ พร้อมคำอ่าน เก่งอังกฤษจากนิทานอีสป

เรื่องราวของเจ้ากบสองตัวที่กำลังตามหาบ้านใหม่ในฤดูร้อนอันแห้งแล้ง จนกระทั่งได้พบกับบ่อน้ำลึกที่น่าอยู่ แต่ความคิดที่รอบคอบทำให้พวกมันรอดพ้นจากอันตราย อาจารย์ต้นอมร เตรียมเนื้อเรื่องพร้อมคำอ่านและคำแปลมาให้ศึกษาแบบจัดเต็ม มาเริ่มอ่านและลุ้นไปพร้อมกันเลยครับ!
นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง กบสองตัวกับบ่อน้ำ (Two Frogs and a Well)
คำแปลภาษาไทยของนิทาน เรื่อง กบสองตัวกับบ่อน้ำ
ข้อคิดจากนิทานภาษาอังกฤษ
การคิดไตร่ตรองอย่างรอบคอบจะทำให้เราคาดเดาปัญหาที่อาจเกิดขึ้นในอนาคตได้
คำศัพท์น่ารู้ จากนิทาน (Vocabulary)
| คำศัพท์ | คำอ่าน | คำแปล |
|---|---|---|
| shallow (adj.) | แชลโลว | ตื้น, ไม่ลึก |
| pond (n.) | พอนด์ | หนองน้ำ, สระน้ำ |
| hide (v.) | ไฮด์ | ซ่อน, หลบซ่อน |
| decide (v.) | ดีไซด์ | ตัดสินใจ |
| edge (n.) | เอ็จ | ขอบ, ปากบ่อ |
| harm (v.) | ฮาร์ม | ทำร้าย, ทำอันตราย |
| stuck (adj.) | สตัค | ติดอยู่, ไปไหนไม่ได้ |
| consideration (n.) | คอนสิดิเรชัน | การคิดไตร่ตรอง |
| predict (v.) | พริดิคต์ | คาดเดา, ทำนาย |
เกร็ดไวยากรณ์น่ารู้ (Grammar Note)
การใช้ประโยคเงื่อนไข If-Clause แบบที่หนึ่งและสอง
อาจารย์อยากให้สังเกตโครงสร้างประโยคเงื่อนไขที่ปรากฏในเรื่อง เช่น ในประโยค If we move here, nobody can harm us for sure. และ if the well is out of water, you and I will be stuck… ซึ่งเป็นการตั้งสมมติฐานถึงเหตุการณ์ที่อาจเกิดขึ้นจริงในอนาคต โดยใช้รูปประโยคแบบ Present Simple ในส่วนของเงื่อนไข (หลัง if) คู่กับ Modal verb เช่น can หรือ will ในส่วนของผลลัพธ์ครับ
การใช้สำนวน had better เพื่อการแนะนำ
ในประโยคสุดท้ายมีการใช้สำนวน we’d better find a new one ซึ่งคำว่า we’d ย่อมาจาก we had สำนวน had better มีความหมายว่า “ควรจะ…” ใช้ในการให้คำแนะนำหรือแสดงความคิดเห็นว่าสิ่งนั้นเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่ควรทำในสถานการณ์นั้นๆ โดยโครงสร้างจะต้องตามด้วยคำกริยาช่องรูปธรรมดาไม่ผัน (Infinitive) เสมอครับ
การบอกเล่าความเป็นมาด้วยคำเชื่อมเวลา When
เมื่อต้องการเชื่อมโยงเหตุการณ์หรือระบุเวลาที่เกิดเหตุการณ์ในอดีต อาจารย์ขอแนะนำให้ดูประโยค When the summer came, the well was shallow… การใช้ When นำหน้าประโยคที่เป็นจุดเริ่มต้นของเวลา (ในที่นี้คือเมื่อฤดูร้อนมาถึง) ช่วยทำให้เนื้อเรื่องดำเนินไปอย่างเป็นระบบและเข้าใจลำดับเหตุการณ์ได้ง่ายขึ้นครับ
ฝึกอ่านนิทานภาษาอังกฤษ พร้อมคำอ่าน ทีละประโยค
คำอ่าน: วันส์ อะพอน อะ ไทม์, แดร์ เวอ ทู ฟรอกส์ ลิฟวิ่ง อิน อะ แชลโลว พอนด์, ไฮดิ้ง เธมเซลฟ์ส ฟรอม อัธเธอร์ แอนิมอลส์
คำแปล: กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีกบสองตัวอาศัยอยู่ที่หนองน้ำตื้นๆ พลอยหลบซ่อนตัวจากสัตว์ตัวอื่นๆ
คำอ่าน: เว็น เดอะ ซัมเมอร์ เคม, เดอะ เวล วอส แชลโลว แอนด์ เอาต์ ออฟ วอเตอร์
คำแปล: แต่เมื่อฤดูร้อนมาถึง หนองน้ำนั้นก็เริ่มตื้นเขินและแห้งขอด
คำอ่าน: เดอะ ฟรอกส์ ดีไซดิด ทู ไฟนด์ อะ นิว เพลส ทู ลิฟ
คำแปล: กบทั้งสองจึงตัดสินใจจะออกไปหาที่อยู่ใหม่
คำอ่าน: เด็น, เดย์ ออล เว็นท์ อินทู อะ ฟอริสต์ แอนด์ ฟาวนด์ อะ เวนิ ดีพ เวล
คำแปล: พวกมันเดินทางเข้าไปในป่าแห่งหนึ่งจนกระทั่งได้พบกับบ่อน้ำหนึ่งที่ลึกมาก
คำอ่าน: เดย์ จัมป์ด ออน ดิ เอ็จ ออฟ เดอะ เวล แอนด์ ซอ ซัม วอเตอร์ อินไซด์
คำแปล: ทั้งสองพากันกระโดดไปที่ขอบบ่อน้ำนั้น และเมื่อมองลงไปด้านล่างก็เห็นว่ามีน้ำขังอยู่บ้างที่ก้นบ่อ
คำอ่าน: เดอะ เฟิรสต์ ฟรอก เซด, “ดิส เวล อีส เวนิ ดีพ. อิฟ วี มูฟ เฮียร์, โนบอดี แคน ฮาร์ม อัส ฟอร์ ชัวร์.”
คำแปล: กบตัวแรกจึงพูดขึ้นว่า “บ่อน้ำแห่งนี้ลึกมาก ถ้าเราย้ายมาอยู่ที่นี่คงไม่มีใครมาทำร้ายพวกเราได้แน่ๆ”
คำอ่าน: “ว็อท ยู เซด อีส ทรู,” เซด ดิ อัธเธอร์ ฟรอก.
คำแปล: เจ้ากบอีกตัวหนึ่งพูดขึ้น “ที่เจ้าพูดก็ถูกนะ”
คำอ่าน: “ฮาวเอเวอร์, อิฟ เดอะ เวล อีส เอาต์ ออฟ วอเตอร์, ยู แอนด์ ไอ วิล บี สตัค อิน เฮียร์ ฟอร์ เดอะ เรสต์ ออฟ เอาเวอร์ ไลฟ์ส. ไอ ธิงก์, วีด เบทเทอร์ ไฟนด์ อะ นิว วัน.”
คำแปล: “แต่ถ้าบ่อน้ำนี้แห้งขอดไป เจ้ากับข้าก็จะติดอยู่ที่นี่ไปตลอดชีวิต ข้าว่าพวกเราไปหาที่อยู่ใหม่กันดีกว่านะ”

