นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง สิงโตกับหนู พร้อมคำอ่าน เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากนิทานอีสป

พบกับนิทานอีสปที่ให้แง่คิดดีๆ เรื่องราวความเมตตาของราชสีห์ผู้ยิ่งใหญ่กับหนูตัวเล็กๆ ที่จะมาช่วยเปิดโลกการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ อาจารย์ต้นอมร เตรียมเนื้อเรื่องพร้อมคำอ่านและคำแปลมาให้ศึกษาแบบจัดเต็ม มาเริ่มอ่านและลุ้นไปพร้อมกันเลยครับ!
นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง สิงโตกับหนู (The Lion and the Mouse)
Shortly after this some hunter caught the lion and tied him up with a strong rope. The mouse, hearing his roar, came and chewed the rope with his teeth and set him free.
“You thought the idea of my ever being able to help you was silly. You never expected any repayment from me for your favor. Now you know it is possible even for a mouse to help a lion.”
คำแปลภาษาไทยของนิทาน เรื่อง สิงโตกับหนู
ต่อมาไม่นาน มีนายพรานจับสิงโตตัวนั้นไป และมัดไว้ด้วยเชือกอย่างแน่นหนา เมื่อเจ้าหนูได้ยินเสียงคำรามของสิงโตตัวนั้น ก็มาช่วยแทะเชือกจนขาดด้วยฟันของมัน และทำให้สิงโตเป็นอิสระ
“ท่านคิดว่าความคิดของข้าที่จะช่วยท่าน เป็นเรื่องโง่เง่าไร้สาระ ท่านคงไม่เคยคิดที่จะได้รับการตอบแทน จากการที่ท่านได้ช่วยข้าไว้ ตอนนี้ท่านคงรู้แล้วสินะว่า แม้แต่หนูก็ช่วยสิงโตได้”
ข้อคิดจากนิทานภาษาอังกฤษ
ไม่มีความปราณีใดจะเป็นสิ่งไร้ค่า แม้ว่าจะมากหรือน้อยก็ตามที
คำศัพท์น่ารู้ จากนิทาน (Vocabulary)
| คำศัพท์ | คำอ่าน | คำแปล |
|---|---|---|
| angrily (adv.) | แองกริลิ | อย่างโกรธเคือง, ด้วยความโมโห |
| plead (v.) | พลีด | ร้องขอ, อ้อนวอน |
| spare (v.) | สแปร์ | ไว้ชีวิต, ละเว้น |
| repay (v.) | รีเพย์ | ตอบแทน |
| kindness (n.) | ไควน์เนส | ความเมตตาปราณี, ความมีน้ำใจ |
| hunter (n.) | ฮันเทอร์ | นายพราน |
| roar (n.) | รอร์ | เสียงคำราม |
| chew (v.) | ชู | แทะ, เคี้ยว |
| favor (n.) | เฟเฝอร์ | บุญคุณ, ความช่วยเหลือ |
เกร็ดไวยากรณ์น่ารู้ (Grammar Note)
โครงสร้าง Present Participle (-ing) ขยายคำนาม
ในประโยคเปิดเรื่อง “a mouse running over his face” อาจารย์อยากให้สังเกตคำว่า “running” ครับ คำนี้ทำหน้าที่เป็น Present Participle ขยายคำนาม “mouse” เพื่อบอกให้รู้ว่าหนูตัวนั้นเป็นผู้กระทำการวิ่งด้วยตัวเอง ช่วยลดรูปประโยคมาจากรูปเต็มอย่างประโยคคุณศัพท์ (Relative Clause) ทำให้ประโยคดูกระชับและน่าอ่านมากขึ้นครับ
การใช้ประโยคแสดงเงื่อนไข (Conditional Sentence)
คำพูดของหนูที่กล่าวว่า “If you would spare my life, I will repay your kindness.” เป็นลักษณะโครงสร้างประโยคเงื่อนไข โดยมีการใช้ “would” ในประโยคหลัง If เพื่อความสุภาพและแสดงความนอบน้อมในการร้องขอชีวิต และใช้ “will” ในประโยคหลักเพื่อแสดงความตั้งใจจริงในอนาคต ซึ่งเป็นรูปแบบที่คุณสามารถนำไปปรับใช้ในชีวิตจริงได้ครับ
ฝึกอ่านนิทานภาษาอังกฤษ พร้อมคำอ่าน ทีละประโยค
คำอ่าน: อะ ไลออน วอส เวเคน อัป บาย อะ เมาส์ รันนิง โอเฝอร์ ฮิส เฟส
คำแปล: สิงโตตัวหนึ่งถูกปลุกให้ตื่นขึ้นจากการหลับใหล โดยหนูตัวหนึ่งที่วิ่งอยู่บนใบหน้าของมัน
คำอ่าน: เก็ตทิง อัป แองกริลิ, ฮี คอท ฮิม แอนด์ วอส อะเบาท์ ทู คิล ฮิม, เว็น เดอะ เมาส์ พลีดดิด, “อิฟ ยู วูด สแปร์ มาย ไลฟ์, ไอ วิล รีเพย์ ยัวร์ ไควน์เนส.”
คำแปล: เมื่อมันลุกขึ้นด้วยความโมโห มันจึงจับเจ้าหนูไว้และจวนจะฆ่าทิ้ง ตอนนั้นเองที่เจ้าหนูได้อ้อนวอนร้องขอชีวิตว่า “หากท่านไว้ชีวิตข้า ข้าจะตอบแทนความเมตตาของท่าน”
คำอ่าน: เดอะ ไลออน ลาฟด์ แอนด์ เล็ท ฮิม โก
คำแปล: สิงโตหัวเราะชอบใจแล้วปล่อยเจ้าหนูไป
คำอ่าน: ชอร์ทลี อาฟเตอร์ ดิส ซัม ฮันเทอร์ คอท เดอะ ไลออน แอนด์ ไทดด์ ฮิม อัป วิธ อะ สตรอง โรป
คำแปล: ต่อมาไม่นาน มีนายพรานบางคนจับสิงโตตัวนั้นได้และมัดมันไว้ด้วยเชือกที่แน่นหนาแข็งแรง
คำอ่าน: เดอะ เมาส์, เฮียริง ฮิส รอร์, เคม แอนด์ ชูด เดอะ โรป วิธ ฮิส ทีธ แอนด์ เซ็ท ฮิม ฟรี
คำแปล: เจ้าหนูเมื่อได้ยินเสียงคำรามของมัน ก็เข้ามาช่วยแทะเชือกจนขาดด้วยฟันของมันและทำให้สิงโตเป็นอิสระ
คำอ่าน: “ยู ธอท ดิ ไอเดีย ออฟ มาย เอ็ฝเฝอร์ บีอิง เอเบิล ทู เฮลป์ ยู วอส ซิลลี.”
คำแปล: “ท่านเคยคิดว่าความคิดที่ว่าข้าจะสามารถช่วยเหลือท่านได้นั้นเป็นเรื่องโง่เง่าไร้สาระ”
คำอ่าน: “ยู เน็ฝเฝอร์ เอกซ์เปกทิด เอนี รีเพย์เมนท์ ฟรอม มี ฟอร์ ยัวร์ เฟเฝอร์.”
คำแปล: “ท่านไม่เคยคาดหวังการตอบแทนใดๆ จากข้าสำหรับความช่วยเหลือของท่านเลย”
คำอ่าน: “นาว ยู โนว์ อิท อีส พอสสิเบิล อีเฝ็น ฟอร์ อะ เมาส์ ทู เฮลป์ อะ ไลออน.”
คำแปล: “ตอนนี้ท่านคงรู้แล้วสินะว่า แม้แต่หนูตัวเล็กๆ ก็สามารถช่วยสิงโตผู้ยิ่งใหญ่ได้”

