นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง นักเดินทางกับสุนัขคู่ใจ พร้อมคำอ่าน คำแปล

นิทานภาษาอังกฤษ

บ่อยครั้งที่ความล่าช้าไม่ได้เกิดจากผู้อื่นรอบข้าง แต่กลับเกิดจากการบริหารเวลาหรือความเชื่องช้าของตัวเราเองโดยไม่รู้ตัว มาร่วมเรียนรู้ภาษาอังกฤษและแง่คิดดีๆ ในการใช้ชีวิตประจำวันจากนิทานสนุกๆ เรื่องนี้ร่วมกับ อาจารย์ต้นอมร กันครับ

นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง นักเดินทางกับสุนัขคู่ใจ (The Traveler and His Loyal Dog)

A traveler was about to set out on a journey when he saw his loyal dog standing at the door, stretching his legs. The traveler said sharply, “Why are you just standing there, staring? Everything is ready except for you, so come with me now.” The dog wagged his tail happily and replied, “Oh, master, I’m quite ready. I’m just waiting for you.”

คำแปลภาษาไทยของนิทาน เรื่อง นักเดินทางกับสุนัขคู่ใจ

นักเดินทางผู้หนึ่งซึ่งกำลังจะออกเดินทาง เขาเห็นสุนัขของเขากำลังยืนอยู่หน้าประตู เขาเลยถามสุนัขของเขาด้วยเสียงอันแหลมว่า “ทำไมเจ้าถึงได้มัวแต่จ้องอยู่อย่างนี้ล่ะ ทุกอย่างพร้อมแล้วนะ เหลือแต่เจ้านั่นแหละ มากับฉันเดี๋ยวนี้เลย” สุนัขของเขากระดิกหางแล้วก็ว่า “โอเจ้านาย ข้าอะพร้อมตั้งนานแล้วข้ายืนรอท่านอยู่ต่างหาก”

ข้อคิดจากนิทานภาษาอังกฤษ

The lazy person often blames their more active friend for being delayed.
บ่อยครั้งที่คนเฉยชามักจะตำหนิเพื่อนผู้ที่กระฉับกระเฉงกว่า

คำศัพท์น่ารู้ จากนิทาน (Vocabulary)

คำศัพท์ คำอ่าน คำแปล
Traveler (n.) แทรฝเฝิลเลอร์ นักเดินทาง
Loyal (adj.) ลอยัล ซื่อสัตย์, จงรักภักดี
Stretch (v.) สเตรทช์ บิดขี้เกียจ, ยืดเหยียดร่างกาย
Sharply (adv.) ชาร์ปลี อย่างฉุนเฉียว, ด้วยเสียงห้วนแหลม
Except (prep.) เอ็กเซปท์ ยกเว้น, นอกเหนือจาก
Wag (v.) แวก กระดิก (หาง)
Delayed (adj.) ดีเลย์ด ล่าช้า, เสียเวลา

เกร็ดไวยากรณ์น่ารู้ (Grammar Note)

โครงสร้าง Be about to เพื่อบอกสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นทันที

อาจารย์อยากให้สังเกตท่อนแรก “was about to set out” ซึ่งเป็นรูปอดีตของโครงสร้าง be about to + Verb ช่อง 1 โครงสร้างไวยากรณ์ภาษาอังกฤษตัวนี้จะเอาไว้บอกใบ้หรืออธิบายเหตุการณ์ที่ตัวประธานกำลังจะทำบางสิ่งบางอย่างในอนาคตอันใกล้มากๆ ครับ

หลักการใช้ Participle Clause ช่วยลดรูปประโยคขยาย

ในประโยคที่เล่าว่า “saw his loyal dog standing…” มีการนำ Present Participle (V-ing) หรือคำว่า standing มาต่อท้ายกรรมโดยตรงเพื่อบรรยายว่ากรรมตัวนั้น (สุนัข) กำลังทำท่าทางใดอยู่ ณ ตอนนั้น ช่วยให้โครงสร้างประโยคภาษาอังกฤษดูกระชับขึ้นครับ

การสื่อความเด็ดขาดด้วยคำกริยาวิเศษณ์ (Adverb)

คำกริยาวิเศษณ์อย่าง “sharply” ที่เข้ามาขยายคำว่า said ในนิทานเรื่องนี้เป็นการใช้น้ำเสียงเพื่อแสดงออกถึงอารมณ์ความเกรี้ยวกราดหรือความเร่งรีบอย่างฉุนเฉียว ซึ่งอาจารย์แนะนำให้สังเกตตำแหน่งที่มันอยู่หลังคำกริยาเสมอเพื่อนำไปใช้แต่งประโยคให้สื่ออารมณ์ได้ชัดเจนยิ่งขึ้นครับ

ฝึกอ่านนิทานภาษาอังกฤษ พร้อมคำอ่าน ทีละประโยค

ภาษาอังกฤษ: A traveler was about to set out on a journey when he saw his loyal dog standing at the door, stretching his legs.
คำอ่าน: อะ แทรฝเฝิลเลอร์ วอส อะเบาท์ ทู เซ็ท เอาท์ ออน อะ เจอร์นี เว็น ฮี ซอ ฮิซ ลอยัล ด็อก สแตนดิง แอ็ท เดอะ ดอร์, สเตรทชิง ฮิซ เล็กซฺ.
คำแปล: นักเดินทางผู้หนึ่งซึ่งกำลังจะออกเดินทาง เขาได้เห็นสุนัขที่ซื่อสัตย์ของเขากำลังยืนบิดขี้เกียจอยู่หน้าประตู
ภาษาอังกฤษ: The traveler said sharply, “Why are you just standing there, staring?
คำอ่าน: เดอะ แทรฝเฝิลเลอร์ เซด ชาร์ปลี, “วาย อาร์ ยู จัสท์ สแตนดิง แดร์, สแตรี่ง?
คำแปล: นักเดินทางคนนั้นจึงพูดขึ้นด้วยเสียงห้วนแหลมว่า “ทำไมเจ้าถึงได้มัวแต่ยืนจ้องอยู่อย่างนี้ล่ะ?
ภาษาอังกฤษ: Everything is ready except for you, so come with me now.”
คำอ่าน: เอฝรีธิง อีส เรดี เอ็กเซปท์ ฟอร์ ยู, โซ คัม วิธ มี นาว.”
คำแปล: ทุกสิ่งทุกอย่างพร้อมหมดแล้วนะ เหลือแต่เจ้านั่นแหละ เพราะฉะนั้นตามฉันมาเดี๋ยวนี้เลย”
ภาษาอังกฤษ: The dog wagged his tail happily and replied, “Oh, master, I’m quite ready.
คำอ่าน: เดอะ ด็อก แวกด์ ฮิซ เทล แฮปปิลิ แอนด์ รีพลายด์, “โอ, มัสเธอร์, ไอแอม ไคว้ท์ เรดี.
คำแปล: เจ้าสุนัขกระดิกหางอย่างมีความสุขแล้วตอบกลับไปว่า “โอ้ เจ้านายครับ ข้าพร้อมตั้งนานแล้วล่ะครับ
ภาษาอังกฤษ: I’m just waiting for you.”
คำอ่าน: ไอแอม จัสท์ เวดทิง ฟอร์ ยู.”
คำแปล: ตัวข้าแค่นั่งรอท่านอยู่ต่างหากล่ะครับ”
🌐 บทความ:ดูบทเรียนทั้งหมดที่ เรียนภาษาอังกฤษฟรี โดย อ.ต้นอมร
📺 วิดีโอ:ฟรี! รวมคอร์สวิดีโอ เรียนภาษาอังกฤษ กับ อาจารย์ต้นอมร
อาจารย์ต้นอมร
รู้จักกับผู้เขียน (About the Author)

อาจารย์อมร เชิงรุ่งโรจน์ (อ.ต้นอมร)
PhD Student (มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ บางเขน) อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษและ Digital Marketing มุ่งเน้นการถ่ายทอดความรู้เพื่อพัฒนาศักยภาพผู้เรียน โดยบูรณาการความรู้ด้าน ภาษาอังกฤษ, AI และความเป็นผู้ประกอบการ เข้าด้วยกันอย่างลงตัว

อาจารย์ต้นอมร
รู้จักกับผู้เขียน (About the Author)

อาจารย์อมร เชิงรุ่งโรจน์ (อ.ต้นอมร)
PhD Student (มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ บางเขน) อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษและ Digital Marketing มุ่งเน้นการถ่ายทอดความรู้เพื่อพัฒนาศักยภาพผู้เรียน โดยบูรณาการความรู้ด้าน ภาษาอังกฤษ, AI และความเป็นผู้ประกอบการ เข้าด้วยกันอย่างลงตัว