การใช้ in case / in case of / if / just in case
การใช้ และข้อแตกต่าง ของ in case / in case of / [...]

การใช้ และข้อแตกต่าง ของ in case / in case of / if / just in case ในภาษาอังกฤษ
*** ใช้คำว่า in case ในภาษาอังกฤษ เพื่อให้ความหมายว่า “เผื่อว่า / ในกรณีที่”
ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ
– Nadech might phone tonight. I don’t want to go out in case he phones.
แปลว่า ณเดชอาจโทรมาคืนนี้ ฉันไม่อยากออกไปข้างนอก เผื่อว่าเขาโทรมา
– I’ll draw a map for you in case you can’t find my house.
แปลว่า ฉันจะวาดแผนที่ให้คุณ เผื่อว่าคุณหาบ้านฉันไม่เจอ
– Bring a map in case you get lost.
แปลว่า นำแผนที่ไปด้วย เผื่อว่าคุณหลงทาง
ผู้เรียนสามารถใส่คำว่า just เข้าไปข้างหน้า เป็น just in case และใช้ในกรณีที่มีความเป็นไปได้น้อย เช่น
– I don’t think it will rain but I’ll take an umbrella just in case.
(ใจความเต็มคือ just in case it rains)
แปลว่า ฉันไม่คิดว่าฝนจะตกหรอกนะ แต่ฉันจะเอาร่มไปเผื่อ
– I don’t think I’ll need any money but I’ll bring some just in case.
แปลว่า ฉันไม่คิดว่าฉันจำเป็นต้องใช้เงิน แต่ฉันจะเอาไปเผื่อสักหน่อย
** ข้อควรระวังในการใช้ in case
ไม่ใช้ will หลัง in case แต่จะใช้ประโยคในรูปโครงสร้าง present tense ถึงแม้ว่าจะเป็นเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นในอนาคตก็ตาม
ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ
– I don’t want to go out tonight in case Mario phones.
แปลว่า คืนนี้ฉันไม่อยากออกไปไหน เผื่อมาริโอ้(จะ)โทรมา
*** ความแตกต่างระหว่าง in case และ if
คำว่า in case กับ if มีความหมายไม่เหมือนกัน โดยสามารถเปรียบเทียบความแตกต่างได้ดังนี้
* in case ใช้บอกว่า ทำไม เช่น
– I’ll buy some more food in case Peter comes.
แปลว่า ฉันจะซื้ออาหารเพิ่ม เผื่อปีเตอร์(จะ)มา[ถึงอย่างไรก็จะซื้อเผื่อไว้ก่อน]
* if ใช้บอกเงื่อนไข
– I’ll buy some more food if Peter comes.
แปลว่า ฉันจะซื้ออาหารเพิ่ม ถ้าปีเตอร์มา[ถ้ามาถึงจะซื้อเพิ่ม ถ้าไม่มาก็ไม่ซื้อ]
ตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบ คู่ที่ 2
– Let’s take our swimming costumes in case there’s a pool at the hotel.
แปลว่า เราเอาชุดว่ายน้ำไปกันเถอะ เผื่อมีสระว่ายน้ำที่โรงแรม[ไม่รู้ว่าที่โรงแรมมีสระว่ายน้ำไหม แต่เอาชุดไปก่อน]
– Let’s take our swimming costumes if there’s a pool in the hotel.
แปลว่า เราเอาชุดว่ายน้ำไปกัน ถ้ามีสระว่ายน้ำที่โรงแรม[รอข้อมูล .. เมื่อรู้ว่าที่โรงแรมมีสระว่ายน้ำ จึงค่อยเตรียมชุดว่ายน้ำไปกัน]
*** ความแตกต่างระหว่าง in case และ in case of
คำว่า in case of ให้ความหมายว่า “ในกรณี(ที่มี)” ซึ่งมักจะใช้กับป้ายประกาศ หรือเตือน
ตัวอย่างป้ายประกาศในลิฟต์ เขียนว่า
– In case of breakdown, please press the alarm button and call this number.
ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ
– In case of fire, …
แปลว่า ในกรณีที่มีเพลิงไหม้
– In case of emergency, …
แปลว่า ในกรณีฉุกเฉิน
คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ควรรู้
fire (ไฟ’เออะ) ไฟ, เพลิง, ไฟไหม้, การลุกเป็นไฟ
emergency (อิเมอ’เจินซี) ภาวะฉุกเฉิน, กรณีฉุกเฉิน
รู้จักกับผู้เขียน (About the Author)
อาจารย์อมร เชิงรุ่งโรจน์ (อ.ต้นอมร)
PhD Student (มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ บางเขน) อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษและ Digital Marketing มุ่งเน้นการถ่ายทอดความรู้เพื่อพัฒนาศักยภาพผู้เรียน โดยบูรณาการความรู้ด้าน ภาษาอังกฤษ, AI และความเป็นผู้ประกอบการ เข้าด้วยกันอย่างลงตัว



