นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง ลากับคนซื้อลา พร้อมคำอ่าน ทีละประโยค 2 ภาษา

เราสามารถเรียนรู้และเข้าใจนิสัยใจคอที่แท้จริงของใครบางคนได้ง่ายๆ จากการสังเกตกลุ่มเพื่อนพ้องที่เขาเลือกคบหาและใช้เวลาอยู่ด้วย มาร่วมสะท้อนแง่คิดดีๆ และพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษไปกับนิทานอีสปเรื่องนี้ร่วมกับ อาจารย์ต้นอมร กันครับ

นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง ลากับคนซื้อลา (The Donkey and His Purchaser)

A man wanted to purchase a donkey. He agreed with its owner that he should try out the animal before he bought him. He took the donkey home and put him in the straw-yard with his other donkeys. The donkey then left all the others and joined the one that was the laziest and the greatest eater of them all. Seeing this, the man put a halter on him and led him back to his owner. When the owner asked how he could have tested the animal so quickly, the man answered, “I do not need a trial. I know that he will be just the same as the one he chose for his companion.”

คำแปลภาษาไทยของนิทาน เรื่อง ลากับคนซื้อลา

มีชายคนหนึ่งต้องการซื้อลา เขาได้ตกลง with เจ้าของลาว่า เขาต้องการทดสอบมันก่อนที่จะตัดสินใจซื้อ เขาจึงได้นำลาไปที่บ้านของเขาแล้วปล่อยมันไว้ในคอกฟางกับลาตัวอื่นๆ ของเขา เจ้าลาตัวใหม่ตัวนี้ได้แยกตัวจากลาตัวอื่นๆ ไปคบหากับลาตัวที่ขี้เกียจและตะกละที่สุดในคอก เมื่อเห็นดังนั้นคนซื้อลาจึงได้นำลาตัวใหม่ไปคืนกับเจ้าของ เมื่อเจ้าของลาถามขึ้นว่าทำไมเขาถึงนำมาคืนเร็ว คนซื้อลาจึงตอบว่า ข้าไม่จำเป็นต้องทดสอบอะไรอีกแล้ว เพราะข้ารู้แล้วว่าเจ้าลาตัวนี้มันก็นิสัยเหมือนกับเจ้าลาที่มันเลือกคบนั่นแหละ

ข้อคิดจากนิทานภาษาอังกฤษ

A man is known by the company he keeps.
เราสามารถเรียนรู้ผู้อื่นได้จากเพื่อนที่เขาคบค้าสมาคมด้วย

คำศัพท์น่ารู้ จากนิทาน (Vocabulary)

คำศัพท์ คำอ่าน คำแปล
Purchase (v.) เพอร์เชส ซื้อ, ซื้อหา
Purchaser (n.) เพอร์เชสเซอร์ ผู้ซื้อ
Try out (v.) ไทร เอาท์ ทดสอบ, ทดลองใช้งาน
Straw-yard (n.) สตรอ-ยาร์ด คอกฟาง, ลานเลี้ยงสัตว์ที่มีฟางรองพื้น
Halter (n.) ฮอลเทอร์ เชือกจูง, บังเหียนหัวสัตว์
Trial (n.) ไทรอัล การทดลอง, การทดสอบสภาพ
Companion (n.) คอมแพนเนียน เพื่อน, มิตรหาย, ผู้ร่วมทาง

เกร็ดไวยากรณ์น่ารู้ (Grammar Note)

การใช้ Relative Clause ขยายคำสรรพนาม

อาจารย์อยากให้สังเกตตรงท่อน “joined the one that was the laziest…” มีการใช้คำว่า that ทำหน้าที่เป็น Relative Pronoun เชื่อมประโยคย่อยเข้ามาขยายกลุ่มคำสรรพนาม “the one” (ซึ่งทำหน้าที่แทนคำว่า donkey) เพื่อระบุเจาะจงลงไปว่าตัวที่ลาเลือกไปอยู่ด้วยนั้นเป็นตัวที่มีความขี้เกียจที่สุดนั่นเองครับ

โครงสร้าง Perfect Modal “Could have + Verb ช่อง 3”

ในประโยคคำถามของเจ้าของลา “how he could have tested…” มีการเลือกใช้รูปโครงสร้างกริยาช่วยอดีตคู่กับ have และ Verb ช่อง 3 เพื่อใช้สอบถามหรือพูดถึงความสามารถและเหตุการณ์ที่เพิ่งเสร็จสมบูรณ์ลงไปในเวลาอดีตอันสั้นมากๆ จนน่าประหลาดใจครับ

การเปรียบเทียบคำคุณศัพท์ขั้นสูงสุด (Superlative Adjectives)

คำว่า “laziest” และคำว่า “greatest” ในเรื่องนี้เป็นการนำคำคุณศัพท์มาผันให้อยู่ในรูปขั้นสูงสุด เพื่อแสดงให้เห็นถึงความเป็นที่สุดในด้านนั้นๆ โดยหลักการไวยากรณ์ที่อาจารย์มักจะเน้นย้ำอยู่เสมอคือ เวลาเราเขียนคำคุณศัพท์ขั้นสูงสุดในประโยคภาษาอังกฤษ เราจะต้องใส่คำนำหน้านาม “the” ควบคู่ไว้ด้านหน้าเสมอครับ

ฝึกอ่านนิทานภาษาอังกฤษ พร้อมคำอ่าน ทีละประโยค

ภาษาอังกฤษ: A man wanted to purchase a donkey.
คำอ่าน: อะ แมน วอนเทิด ทู เพอร์เชส อะ ดองคี.
คำแปล: มีชายคนหนึ่งต้องการที่จะซื้อลาตัวหนึ่ง
ภาษาอังกฤษ: He agreed with its owner that he should try out the animal before he bought him.
คำอ่าน: ฮี อะกรีด วิธ อิทซฺ โอเนอร์ แด็ท ฮี ชุด ไทร เอาท์ ดิ แอนิมัล บิฟอร์ ฮี บอท ฮิม.
คำแปล: เขาได้ตกลงกับเจ้าของลาว่า เขาต้องการจะทดสอบตัวสัตว์ดูก่อนที่เขาจะตัดสินใจซื้อมัน
ภาษาอังกฤษ: He took the donkey home and put him in the straw-yard with his other donkeys.
คำอ่าน: ฮี ทุค เดอะ ดองคี โฮม แอนด์ พุท ฮิม อิน เดอะ สตรอ-ยาร์ด วิธ ฮิซ อัธเธอร์ ดองคีซฺ.
คำแปล: เขาจึงได้นำลาตัวนั้นไปที่บ้านของตนเอง แล้วปล่อยมันเอาไว้ในคอกฟางร่วมกับลาตัวอื่นๆ ที่เขามีอยู่
ภาษาอังกฤษ: The donkey then left all the others and joined the one that was the laziest and the greatest eater of them all.
คำอ่าน: เดอะ ดองคี เด็น เล็ฟท์ ออล ดิ อัธเธอร์ซฺ แอนด์ จอยนด์ เดอะ วัน แด็ท วอส เดอะ เลซิเอสท์ แอนด์ เดอะ เกรเทสท์ อีเทอร์ อ็อฝ เด็ม ออล.
คำแปล: จากนั้นเจ้าลาตัวใหม่ก็เดินแยกตัวออกจากลาตัวอื่นๆ ทั้งหมด แล้วเข้าไปร่วมกลุ่มกับลาตัวที่ขี้เกียจที่สุดและกินจุมากที่สุดในบรรดาลาทั้งหมดในคอก
ภาษาอังกฤษ: Seeing this, the man put a halter on him and led him back to his owner.
คำอ่าน: ซีอิ้ง ดิส, เดอะ แมน พุท อะ ฮอลเทอร์ ออน ฮิม แอนด์ เล็ด ฮิม แบ็ค ทู ฮิซ โอเนอร์.
คำแปล: เมื่อชายคนซื้อลาเห็นดังนั้น เขาจึงนำเชือกมาคล้องจูงมันและพามันกลับไปส่งคืนให้แก่เจ้าของเดิมทันที
ภาษาอังกฤษ: When the owner asked how he could have tested the animal so quickly, the man answered, “I do not need a trial.
คำอ่าน: เว็น ดิ โอเนอร์ อาซคด์ เฮา ฮี คุด แฮฝ เทสเทิด ดิ แอนิมัล โซ ควิคลี, เดอะ แมน แอนเซอร์ด, “ไอ ดู น็อท นีด อะ ไทรอัล.
คำแปล: เมื่อเจ้าของลาเอ่ยถามขึ้นว่า ทำไมเขาถึงสามารถทดสอบดูนิสัยของสัตว์ตัวนี้เสร็จสิ้นได้อย่างรวดเร็วขนาดนี้ ชายคนซื้อลาจึงตอบกลับไปว่า “ข้าไม่จำเป็นต้องทำการทดลองอะไรอีกแล้วล่ะ
ภาษาอังกฤษ: I know that he will be just the same as the one he chose for his companion.”
คำอ่าน: ไอ โน แด็ท ฮี วิล บี จัสท์ เดอะ เซม แอส เดอะ วัน ฮี โชส ฟอร์ ฮิซ คอมแพนเนียน.”
คำแปล: เพราะข้ารู้ดีว่าลาตัวนี้ก็คงจะมีนิสัยเหมือนกันกับตัวที่มันเลือกคบหาเป็นเพื่อนของมันนั่นแหละ”
🌐 บทความ:ดูบทเรียนทั้งหมดที่ เรียนภาษาอังกฤษฟรี โดย อ.ต้นอมร
📺 วิดีโอ:ฟรี! รวมคอร์สวิดีโอ เรียนภาษาอังกฤษ กับ อาจารย์ต้นอมร
อาจารย์ต้นอมร
รู้จักกับผู้เขียน (About the Author)

อาจารย์อมร เชิงรุ่งโรจน์ (อ.ต้นอมร)
PhD Student (มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ บางเขน) อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษและ Digital Marketing มุ่งเน้นการถ่ายทอดความรู้เพื่อพัฒนาศักยภาพผู้เรียน โดยบูรณาการความรู้ด้าน ภาษาอังกฤษ, AI และความเป็นผู้ประกอบการ เข้าด้วยกันอย่างลงตัว

อาจารย์ต้นอมร
รู้จักกับผู้เขียน (About the Author)

อาจารย์อมร เชิงรุ่งโรจน์ (อ.ต้นอมร)
PhD Student (มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ บางเขน) อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษและ Digital Marketing มุ่งเน้นการถ่ายทอดความรู้เพื่อพัฒนาศักยภาพผู้เรียน โดยบูรณาการความรู้ด้าน ภาษาอังกฤษ, AI และความเป็นผู้ประกอบการ เข้าด้วยกันอย่างลงตัว