สำนวนภาษาอังกฤษ แปลไทย หมวดตัวอักษร T

สำนวนภาษาอังกฤษ แปลพร้อมสำนวนภาษาไทย หมวดตัวอักษร T มีมากกว่า 60 สำนวน

1.Take the mickey out of somebody.
แปลว่า :ตัดไม้ข่มหนาม , เขียนเสือให้วัวกลัว

2. Teach a pig to play on a flute.
แปลว่า :ทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้

3. That which is evil is soon learnt.
แปลว่า :ความเลวเรียนรู้ได้ง่าย

4. The ass wagged his ears.
แปลว่า :โง่แกมหยิ่ง

5. The bait does the hook.
แปลว่า :มองเห็นแต่ประโยชน์ ไม่เห็นโทษของมัน

6. The best fish smell when they are three days old.
แปลว่า :หญ้าปากคอก

7. The best fish swim near the bottom .
แปลว่า :ของดีย่อมหาได้ยาก

8. The best wine comes out of an old vessel .
แปลว่า :ขิงยิ่งแก่ยิ่งเผ็ด เหล้ายิ่งแก่ยิ่งขม

9. The bitter is sometimes bit.
แปลว่า :ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัว

10. The child is father of the man.
แปลว่า :สันดรขุดได้ สันดานขุดไม่ได้

11. The cow that’s first up gets the first of the dew.
แปลว่า :ลงมือปฏิบัติก่อนก็ถึงเป้าหมายก่อน

12. The die is cast.
แปลว่า :ข้าวสารกลายเป็นข้าวสุก ( เรื่องได้ยุติลงแล้ว )

13. The fire is the test of gold; adversity of strong man.
แปลว่า :ไฟทดสอบทอง ทุกข์ทดสอบคน

14. The first step is the only difficulty.
แปลว่า :สรรพสิ่งยากที่การเริ่มต้น

15. The game is not worth the candle.
แปลว่า :ได้ไม่คุ้มเสีย

16. The goose hangs high.
แปลว่า :อนาคตที่สดใส

17. The grass is always greener on the other side.
แปลว่า :อย่าเห็นขี้ดีกว่าไส้

18. The irons are in the fire.
แปลว่า :ขี่หลังเสือลงยาก ( อยากจะหยุดแต่ก็อหยุดกลางคันไม่ได้ )

19. The law is not the same at morning and at night.
แปลว่า :ความคิดหรือวิธีการเปลี่ยนแปลงได้ตลอดเวลา

20. The least said the better.
แปลว่า :พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง

21. The longest day has an end.
แปลว่า :งานเลี้ยงต้องมีวันเลิกลา

22. The mantis take the cicada, but behind him lurks the oriole.
แปลว่า :ตั๊กแตนจับจั๊กจั่น ไม่ทันเห็นนกขมิ้น

23. The moon is not seen where the sun shines.
แปลว่า :หิ่งห้อยหรือจะแข่งแสงตะวัน

24. The more riches a fool hath, the greater fool he is.
แปลว่า :คนโง่ยิ่งรวยยิ่งโง่

25. The more women look in their glass, the less they look to their house.
แปลว่า :หญิงที่เอาแต่ส่องกระจก ก็จะส่องกระจกงานบ้านงานเรือนน้อย

26. The mountain has brought forth a mouse .
แปลว่า :ขี่ช้างจับตั๊กแตน

27. The outsider sees the best of the game.
แปลว่า :คนข้างสนามมองเกมส์ได้ชัดกว่า

28. The path to glory is always rugged.
แปลว่า :เส้นทางสู่เกียรติยศมักขรุขะเสมอ

29. The pen is mightier than the sword.
แปลว่า :ปากกาคมกว่าดาบ

30. The poor man wants much, the miser everything.
แปลว่า :คนจนต้องการเยอะ แต่คนงกต้องการทุกอย่าง

31. The pot calls the kettle black.
แปลว่า :ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง

32. The secret of wealth lieth in the letters SAVE.
แปลว่า :เคล็ดลับของความร่ำรวยคือความประหยัด

33. The spirit is willing but the flesh is weak.
แปลว่า :ใจสู้แต่กายไม่ไหว

34. The sweetest grapes hang the highest.
แปลว่า :องุ่นที่หวานที่สุดก็แขวนอยู่ที่สูงที่สุด

35. The weakest goes to the wall.
แปลว่า :คนอ่อนแอก็ย่อมพ้ายแพ้

36. The wish is father to the thought.
แปลว่า :ความปรารถนาเป็นบ่อเกิดของความคิด

37. The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
แปลว่า :ชุบมือเปิบ

38. The wolf may lose his teeth, but never his nature.
แปลว่า :สันดรขุดได้ สันดารขุดไม่ได้

39. The word once spoken can never be recalled.
แปลว่า :คำพูดเอากลับคืนมาไม่ได้

40. There is a black sheep in every flock.
แปลว่า :แกะดำ

41. There is a crook in the lot of every one .
แปลว่า :ชีวิตคนเราย่อมต้องมีความหวัง

42. There is honor among thieves.
แปลว่า :ในหมู่โจรก็ยังมีคุณธรรม

43. There is no accounting for tastes.
แปลว่า :ลางเนื้อชอบลางยา

44. There is no place like home.
แปลว่า :บ้านคือวิมานของเรา

45. There is safety in numbers.
แปลว่า :สามัคคีคือพลัง

46. There’s many a slip ‘twixt cup and lip.
แปลว่า :เรือล่มเมื่อจอด ตาบอดเมื่อแก่

47. There’s more knows Tom Fool than Tom Fool knows.
แปลว่า :ชื่อเสียงฉาวโฉ่ใช่ว่าจะมีเกียรติ

48. Thought is the seed of action.
แปลว่า :ความคิดเป็นบ่อเกิดของการกระทำ

49. Three know it, and all know it.
แปลว่า :คบสองหนองแหลก

50. Throw straw against the wind.
แปลว่า :เอาไม้ซีกมางัดไม้ซุง

51. Time and tide wait for no man.
แปลว่า :วาลีไม่คอยท่า เวลาไม่คอยใคร

52. Time cures all things.
แปลว่า :เวลาช่วยรักษาทุกอย่างได้

53. Time is money.
แปลว่า :เวลาเป็นเงินเป็นทอง

54. Time past cannot be called back again.
แปลว่า :เวลาไม่อาจหวนคืน

55. Time tries all.
แปลว่า :เวลาจะพิสูจน์ทุกสิ่งทุกอย่างเอง

56. To save time is to lengthen life.
แปลว่า :ประหยัดเวลาก็คือการยืดอายุ

57. To talk to a brick wall.
แปลว่า :ตักน้ำรดตอ , สีสอให้ควายฟัง

58. Too much water drowned the miller.
แปลว่า :มากเกินไปก็กลายเป็นผลเสีย

59. Two heads are better than one.
แปลว่า :สองหัวดีกว่าหัวเดียว

60. Two of a trade can never agree.
แปลว่า :คนที่มีอาชีพอย่างเดียวกันมักไม่ลงลอยกัน

61. Two wrongs don’t make a right.
แปลว่า :ความผิดสองหนไม่อาจทำให้เป็นความถูกต้องได้

เลือกสำนวนภาษาอังกฤษ ที่ต้องการอ่าน

สำนวนภาษาอังกฤษ A | สำนวนภาษาอังกฤษ B | สำนวนภาษาอังกฤษ C
สำนวนภาษาอังกฤษ D | สำนวนภาษาอังกฤษ E | สำนวนภาษาอังกฤษ F
สำนวนภาษาอังกฤษ G | สำนวนภาษาอังกฤษ H | สำนวนภาษาอังกฤษ I
สำนวนภาษาอังกฤษ J | สำนวนภาษาอังกฤษ K | สำนวนภาษาอังกฤษ L
สำนวนภาษาอังกฤษ M | สำนวนภาษาอังกฤษ N | สำนวนภาษาอังกฤษ O
สำนวนภาษาอังกฤษ P | สำนวนภาษาอังกฤษ Q | สำนวนภาษาอังกฤษ R
สำนวนภาษาอังกฤษ S | สำนวนภาษาอังกฤษ T | สำนวนภาษาอังกฤษ U
สำนวนภาษาอังกฤษ V | สำนวนภาษาอังกฤษ W | สำนวนภาษาอังกฤษ X
สำนวนภาษาอังกฤษ Y | สำนวนภาษาอังกฤษ Z

อาจารย์ต้นอมร

รู้จักกับผู้เขียน (About the Author)

อาจารย์อมร เชิงรุ่งโรจน์ (อ.ต้นอมร)
PhD
Student (มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ บางเขน) อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษและ Digital Marketing มุ่งเน้นการถ่ายทอดความรู้เพื่อพัฒนาศักยภาพผู้เรียน โดยบูรณาการความรู้ด้าน ภาษาอังกฤษ, AI และความเป็นผู้ประกอบการ เข้าด้วยกันอย่างลงตัว

อาจารย์ต้นอมร

รู้จักกับผู้เขียน (About the Author)

อาจารย์อมร เชิงรุ่งโรจน์ (อ.ต้นอมร)
PhD
Student (มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ บางเขน) อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษและ Digital Marketing มุ่งเน้นการถ่ายทอดความรู้เพื่อพัฒนาศักยภาพผู้เรียน โดยบูรณาการความรู้ด้าน ภาษาอังกฤษ, AI และความเป็นผู้ประกอบการ เข้าด้วยกันอย่างลงตัว

ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ
tense
คำคมภาษาอังกฤษ

แชร์ไว้อ่าน